imagenele

imagenele
Mostrando entradas con la etiqueta autenticidad. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta autenticidad. Mostrar todas las entradas

27 de julio de 2016

El explorador





Gracias a una beca del Instituto Caro y Cuervo, en el marco del Programa de Estímulos 2014 del Ministerio de Cultura de Colombia, tuve la oportunidad de desarrollar un novedoso material didáctico llamado El explorador, destinado específicamente a los niveles B1 y B2 del mercado de ELE en Colombia. El libro, en formato electrónico, se acaba de publicar en la página web del ICC y se puede descargar y usar de forma gratuita. 


El objetivo de El explorador se resume en el subtítulo: ser “una herramienta para explorar la lengua y la realidad colombianas”. El explorador parte de la convicción de que, durante la estancia de un estudiante de ELE en Colombia, y para que este pueda desarrollar al máximo sus conocimientos y habilidades lingüísticas e interculturales, es indispensable ofrecerle, además de un currículum estructurado para el trabajo en el aula, actividades estructuradas en las que la adquisición lingüística e intercultural tenga lugar en el entorno, principalmente, en conjunción con actividades preparatorias y de reflexión en el aula. Serán los estudiantes mismos los que vayan a explorar su entorno, en el sentido antropológico y sociológico, mediante exploraciones: tareas que se llevan a cabo fuera del aula, en interacción con hablantes nativos, y que se preparan y evalúan en el aula. Los temas en torno a los cuales giran las exploraciones son: las relaciones familiares, la alimentación, la vivienda, las TIC, la educación, el ocio, la sociedad de consumo, el ciclo vital, las relaciones M/F y la amistad.


Cada unidad trae audios (incrustados en el mismo pdf del libro) de entrevistas con reconocidos representantes de las ciencias sociales en Colombia, así como expertos de otros campos. Hay también textos escritos y ejercicios, además de las tareas para llevar a cabo fuera del aula y apartados de evaluación. Cada unidad trae también audios con personas no expertas, personas del común, que opinan sobre el tema. Obviamente, el libro está dirigido al mercado colombiano, pero también los profesores de fuera de Colombia encontrarán material que les pudiera interesar a sus alumnos o que les pudiera motivar a desarrollar tareas parecidas en su lugar de residencia si este se encuentra en un entorno hispanohablante.
El libro, la guía del profesor y las transcripciones profusamente anotadas se pueden descargar gratuitamente aquí.

16 de octubre de 2011

Podcast del CVC: autenticidad y rentabilidad


El Centro Virtual Cervantes publicó hace poco la primera entrega del podcast En sintonía con el español.
En el blog que acompaña al ESECVC se han publicado comentarios sobre la autenticidad del lenguaje utilizado, es decir, si el lenguaje es espontáneo o si está basado en un guion. Tengo entendido que es una mezcla: una interpretación de un guion. Y, a continuación, se dice que 
“muchos profesores opinarán que los documentos que usamos para enseñar español deben ser auténticos, reales y sin guiones previos, como se dan en la vida misma. Otros, sin embargo, aceptarán que estos se elaboren para así hacerlos rentables didácticamente".

Creo, francamente, que se trata de una falsa oposición y que no se trata de elegir entre ninguna de las dos opciones. Todos asistimos y participamos cada día en multitud de conversaciones auténticas y reales que, llevadas a clase y sacadas de su contexto, no tendrían rentabilidad didáctica alguna (excepto para usos específicos como comentarios fónicos, análisis del discurso, etc.). Por otra parte, existen textos elaborados con el fin de sonar auténticos y reales, como los diálogos de determinados tipos de teatro y cine, que sin embargo han sido pulidos hasta más no poder por el dramaturgo o guionista, el director y los actores. Es decir, cualquiera de los dos tipos de texto puede ser auténtico y real. La prueba del algodón es esta: ¿cómo suena? Escuchando el podcast, me parece que no cabe duda de que hay partes que no suenan bien: cuestiones de entonación, de pausas indebidas… 
Y digo más: cualquiera de los dos tipos de documentos puede ser (o no ser) didácticamente rentable. Todo depende de lo que hagamos con él. No olvidemos tampoco otra cuestión: hay un lenguaje radiofónico, escrito para leer en voz alta, y hay otro tipo de texto que es la entrevista, por definición improvisada. Son dos tipos de texto distintos, cada uno con su propio registro que, en la elaboración de este podcast, se han mezclado de una forma que causa confusión.
Además de las observaciones anteriores, y ahora que estoy en ello, quiero dejar otra más.
Se dice que el podcast es para estudiantes a partir del nivel A2. Mirando algunas escalas del Marco Común Europeo de Referencia (escuchar retransmisiones y material grabado, comprender conversaciones entre hablantes nativos, comprensión auditiva en general), creo que los estudiantes deberían tener, por lo menos, un nivel B1 para seguir la conversación, si no es un B2. Ahora bien, ¿qué sentido tiene entonces presentar la cuestión de la construcción de verbos como gustar, apetecer, interesar, etc., si ese tema se trata (en el Plan Curricular del Instituto Cervantes) en los niveles A1/A2? O sea, estamos hablando de algo que el estudiante ya debería haber asimilado. Claro que algunos necesitarán refuerzo, pero ¿eso se hace hablando de esta manera sobre un tema gramatical? Lo dudo. ¿Para qué usar un metalenguaje gramatical que supera mil veces en dificultad al tema tratado?